Get Adobe Flash player

Dzienne Archiwa: 12 września 2017

Green Is the Coulor – czyli nadzieja

5. Green Is the Coulor

Heavy hung the canopy of blue 
Shade my eyes and I can see you 
White is the light that shines through the dress that you wore 

She lay in the shadow of the wave 
Hazy were the visions of her playing 
Sunlight on her eyes but moonshine made her cry every time

Green is the color of her kind 
Quickness of the eye deceives the mind 
Envy is the bond between the hopeful and the damned

Zielony to kolor

Nad nami błękitu ciężki koc
Osłaniam oczy i widzę ciebie
Białe jest światło, które świeci przez sukienkę, którą włożyłaś

Ona leży w cieniu morskich fal
Znajome wizje spowiła mgła
Słoneczne światło w jej oczach, choć księżyc doprowadzał ją do płaczu cały czas

Zieleń to kolor jej dobra
Szybki oka błysk wyprzedza myśl
Zazdrość to więź między pełnymi nadziei i potępionymi

(link)- http://www.tekstowo.pl/piosenka,pink_floyd,green_is_the_colour.html

Po raz kolejny w tytule utworu zawarta jest cała tajemnica jak należy go interpretować, a w tym konkretnym przypadku, w jakim stanie emocjonalnym znajdowała się (no bo przecież jest to pamiętnik), kobieta, której doświadczenia związane z jej „relacjami towarzyskimi” zazwyczaj kończyły się nad wyraz nieciekawie. Powszechnie wiadomo, że kolor zielony jest uważany za kolor nadziei i taki też nastrój zaczął dominować w jej stanie psychofizycznym. Równie ważny jest tekst utworu, w którym zaznaczyłem istotne jego fragmenty. Z wersów tych wynika, iż po okresie „fascynacji” przyszło otrzeźwienie, w konsekwencji czego nastąpił czas walki o swoją godność i wyzwolenie się z toksycznego związku. Wszystko to znowu wydaje się bardzo enigmatyczne i takie na tym etapie niech pozostanie. Pozostaje jeszcze kwestia lustrzanego odbicia losów neurotycznej kobiety z jej męskim alter ego, a mianowicie z jakim utworem w dyskografii zespołu Led Zeppelin należałoby go utożsamiać? W poprzednim wpisie łączyłem utwory Floydów z dwoma utworami i tym razem też tak będzie, a są to: Going to California oraz When the Levee Breaks.

Utwory obu zespołów opowiadając o wydarzeniach z życiorysu tak różnych postaci z konieczności muszą z danym problemem zmierzyć się w inny sposób, ale akcenty (po których poznać tożsamość losów pary bohaterów), pozostają niezmienne. Na przykład ten wers z Going to California: Spent my days with a woman unkind (Spędziłem me życie z niedobrą kobietą), Made up my mind to make a new start (Zdecydowałem się zacząć od nowa), czy też z When the Levee Breaks: Mean old levee taught me to weep and moan, It’s got what it takes to make a mountain man leave his home (Podła tama nauczyła mnie łkać i jęczeć, Ona potrafi zmusić człowieka gór, by opuścił dom), Cryin’ won’t help you, prayin’ won’t do you no good, When the levee breaks, mama, you got to move (Płacz nie pomoże, modlitwa nie zdziała nic dobrego, Kiedy pęka tama, mamo, trzeba się wynosić).

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Najnowsze komentarze

Przysłowia i sentencje

Jest coś wyższego w górze, które miesza zamiary śmiertelnych (co przeszkadza zamiarom śmiertelników).
Walerian Łukasiński
----------------------
Bo chociaż wszystko się dzieje według tego logosu zawsze, zawsze ludzie tego nie pojmują.
Heraklit
---------
Człowiek zmienia się stale i wciąż odnawia w niekończącym się ciągu, który nazywamy czasem.
Człowiek będzie musiał pojąć czas
i opanować go. Albowiem czas jest nasieniem wszechświata.
Mahabharata
---------------
Gdy wszyscy wiedzą, że coś jest niemożliwe, przychodzi ktoś, kto o tym nie wie, i on to robi.
Albert Einstein
----------------

Jak ten czas leci!

Wrzesień 2017
P W Ś C P S N
« Sie    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

Visits

Weather condition